par Vincent Gogibu
2026, in La Revue des revues no 75
Remy de Gourmont fut un acteur médiatique essentiel au tournant du siècle. Figure majeure des périodiques, entre petites revues et grande presse, il en est à la fois l’acteur et l’observateur. Au sein du Mercure de France, il distille ses idées et son influence qui dépassent allègrement les frontières, mais la tentation est grande de toucher une plus large audience : l’heure est alors à la diversité des supports. Cependant, Gourmont s’est enferré dans une situation qui conditionne toute son existence : écrire pour vivre, vivre pour écrire. La vie de Gourmont gravite autour de l’écrit et des différents supports qui en sont la matérialisation. En toute lucidité, Gourmont se sait le jouet autant que le produit de cette dualité. Il écrit à Marguerite Laffitte, son « amie lointaine », en juin 1909 : « Je voudrais bien ne plus écrire et vivre dans l’herbe, même mouillée. Mais il faut rester à l’écurie et manger du foin. Avez-vous réfléchi quelque peu à la destinée des vieux chevaux ? »
Remy de Gourmont. Life, writing, journals
Remy de Gourmont was a key media figure at the turn of the century. A major figure in periodicals, from small journals to the mainstream press, he was both a participant and an observer. At Le Mercure de France, he distilled his ideas and influence, which easily transcended borders, but the temptation to reach a wider audience was strong: it was a time of diversity in media. However, Gourmont found himself trapped in a situation that conditioned his entire existence: writing to live, living to write. Gourmont’s life revolved around writing and the various media that gave it form. With complete lucidity, Gourmont knew that he was both the plaything and the product of this duality. He wrote to Marguerite Laffitte, his ‘distant friend’, in June 1909: “I would like to stop writing and live in the grass, even wet grass. But one must stay in the stable and eat hay. Have you given any thought to the fate of old horses?”