Les revues

vous sont présentées ici par ordre inverse de leur entrée dans l’annuaire, donc les revues nouvellement créées dont nous apprenons l’existence, mais aussi des revues plus anciennes que nous découvrons.

Revues Publié le

Venins

Venins est une revue d’artiste papier et audio, créée en 2020 par Laura Tirandaz et Jean-Baptiste Veyrieras. Elle rassemble des poèmes, fragments, traductions, témoignages dans une pochette de 33 tours ou de 45 tours selon la saison.   aencrages.et.co@gmail.com Lien vers les créations sonores de la revue

, , ,
Revues Publié le

Senna Hoy

Une revue de poésie en anglais et en français, publée par Luc Bénazet et Jackqueline Frost. Senna Hoy est diffusée par abonnement postal.

,
Revues Publié le

Babel heureuse

C’est une revue semestrielle qui donne à LIRE / REGARDER… et PENSER et ÉCOUTER (on pourra entendre sons et voix, voir vidéos et images sur le site de la revue). Une revue de 170 pages, grand format (21 x 28 cm) en couleurs… un espace de création et de réflexion à partir du champ poétique… Lire »

, ,
Revues Publié le

CAFÉ, Collecte Aléatoire de Fragments Étrangers

Comme tous les (apprentis) traducteurs, particulièrement ceux passés par l’Inalco – et qui par conséquent s’intéressent à des langues dont le commun des mortels ignore parfois même l’existence – nous vivons à cent à l’heure. Nous sommes à la recherche de gloire, d’aventure et de fortune, rêvons de tapis rouge, de coupes débordantes et de… Lire »

Revues Publié le

Peham

revue de traduction littéraire français-hébreu Quand deux écrivains de langues différentes se rencontrent dans un même pays, tentent de collaborer ensemble et se découvrent une langue commune, cela peut donner lieu à de belles surprises. La revue littéraire bilingue français-hébreu Peham en est l’exemple. Nous, Sabine Huynh et Haggaï Linik, avons remarqué que beaucoup des textes que… Lire »

,
Revues Publié le

Multilinguales

Multilinguales est une revue annuelle de la Faculté des Lettres et des Langues (FLL) de l’université Abderrahmane Mira – Bejaia. Sa langue de rédaction est le français, mais elle est ouverte à la réflexion sur toutes les langues. Elle ambitionne de contribuer aux investigations scientifiques dans des disciplines telles que la linguistique, la sociolinguistique, l’ethnolinguistique,… Lire »

, ,
Revues Publié le

Des Mots aux actes

Des mots aux actes est la revue de la Société Française de Traductologie et de la Société d’Études des Pratiques et Théories en Traduction (SAES). Elle publie des études sur l’histoire, les théories et les pratiques de la traduction.   contact@classiques-garnier.com    

, ,
Revues Publié le

Pøst

Pøst est une revue de poésie bilingue en ligne qui s’intéresse à la littérature contemporaine. Nous publions des textes en français et en anglais. Pøst is an online bilingual poetry journal interested in contemporary literature. We publish texts in English and French.   A une époque où tout a été dit et où les concepts… Lire »

, ,
Revues Publié le

Catastrophes

Voilà donc une revue mensuelle de création et de traduction, créée et dirigée par Laurent Albarracin, Guillaume Condello et Pierre Vinclair (qui, sauf mention contraire, sont aussi les auteurs des illustrations). Soigneusement concoctée dans un triangle improbable dont les coins seraient Paris, le Limousin et Singapour, elle parle occitan avec l’accent singlish et anglais en… Lire »

, ,