Les revues

vous sont présentées ici par ordre inverse de leur entrée dans l’annuaire, donc les revues nouvellement créées dont nous apprenons l’existence, mais aussi des revues plus anciennes que nous découvrons.

Revues Publié le

Lettres russes

La revue Lettres russes / Журнал Русская литература L’association LRS a été fondée en 1987 autour d’un noyau de spécialistes de la littérature russe, professeurs et traducteurs, qui se sont donné pour objectif de travailler à une meilleure connaissance en France des lettres russes en train de s’écrire. L’activité essentielle de l’association est l’édition d’une… Lire »

, , ,
Revues Publié le

Babel heureuse

Revue poétique semestrielle dirigée par François Rannou et l’éditeur Gwen Catalá, Babel Heureuse se veut un carrefour des langues et des arts, du mouvant, écho de la parole dite. Elle ambitionne de devenir une référence de la création poétique contemporaine, donnant voix aux jeunes pousses autant qu’aux incontournables, et ouverte sur le monde, aux traductions et créations… Lire »

, ,
Revues Publié le

Orients

L’Association publie chaque année au moins deux numéros du bulletin. Le bulletin, qui vient de prendre le nom d’ORIENTS est une publication constituée d’articles rédigés par d’anciens élèves ou des amis des Langues Orientales et traitant de sujets ayant trait à l’orientalisme. Les premières feuilles, ancêtres du bulletin, sont apparues du début des années 50…. Lire »

, ,
Revues Publié le

La Main de Thôt

 La main de Thôt, ou comment une main unit les langues, les cultures et les esprits dans la création du texte et de la parole…  Sous l’égide de Thôt, dieu passeur, inventeur du langage, de la parole et de l’écriture, cette revue consacrée à la traduction écrite, orale et signée a pour vocation de réfléchir… Lire »

, ,
Revues Publié le

Jentayu

La revue semestrielle Jentayu est dédiée à la traduction de textes courts ou d’extraits de roman. À chaque numéro, entre douze et quinze textes provenant d’une variété de pays et de régions d’Asie sont sélectionnés sur un thème donné et traduits par des traducteurs chevronnés. Pour certains de ces textes, ils sont aussi mis en contexte sur le site internet… Lire »

,
Revues Publié le

Jongler

Jongler, c’est Martin Richet. Martin Richet, ce sont 100 pages de traduction de l’américain par ses soins. 11 poètes contemporains :  Gertrude Stein, John Ashbery, Robert Creeley, Larry Eigner, Philip Whalen, Robert Grenier… Est-ce une revue ? Cette folle entreprise se donne pour appellation bulletin. Plutôt bottin, non ? En guise d’achever d’imprimer ceci : Que valent… Lire »

, ,
Revues Publié le

Traduire

Traduire est la revue de la Société français des traducteurs. Créée en 1947, la Société française des traducteurs (SFT) est un syndicat professionnel qui défend les intérêts des traducteurs et interprètes et promeut les métiers de la traduction en France. Forte de plus de 1 400 membres, la SFT est aujourd’hui le premier regroupement de traducteurs… Lire »

Revues Publié le

S/V

Revue au double format papier et numérique, elle est destinée à publier des textes de création (au sens large : poésie, théâtre, nouvelle ; textes entre les genres et entre les media ; traductions), elle a pour seuls critères la brièveté du format, la qualité de l’écriture et le plaisir de la lecture. S/V souhaite… Lire »

, ,
Revues Publié le

Transkrit

Zeitschrift für Literatur

Créer une revue littéraire est toujours une aventure un peu folle. En effet, pourquoi créer une revue littéraire de plus alors que, paraît-il, celles qui existent déjà tentent de survivre ? Seulement voilà, Transkrit n’est pas une revue littéraire comme les autres. Transkrit a pour axe central, la problématique de la traduction, et c’est donc… Lire »

,