« Revues

Revues Publié le

Retors

Revue de traduction littéraire

Retors est né de la volonté de rendre accessibles des textes d’auteurs étrangers, restés inédits en français. Texte original et traduction sont mis en miroirs, les deux versions formant ainsi un tout : le lecteur peut alors se référer au texte d’origine pour se laisser surprendre, comparer, se faire sa propre idée. Comme toute traduction,… Lire »

, ,
Revues Publié le

Loxias

Littératures française et comparées

La revue Loxias est publiée par le CTEL qui réunit des chercheurs, des enseignants-chercheurs et des doctorants des départements de Lettres modernes, d’Anglais, d’Italien, d’Allemand, de Portugais, de Russe, de Langue d’Oc, de Grec moderne et de Lettres Classiques, au sein de la Faculté des Lettres de Nice; musique, théâtre, danse et arts vivants. Elle… Lire »

, , ,
Revues Publié le

La Mer gelée

revue franco-allemande, création et critique

Revue de création poétique bilingue franco-allemande, La Mer gelée se veut le passeur vers l’autre langue de voix poétiques singulières (Elfriede Jelinek, Christian Prigent, Serge Pey, Jean-Pierre Faye ont paru dans la première vie de la revue ; aujourd’hui, au sommaire de cette nouvelle série : Arno Calleja, Alban Lefranc, Hervé Bouchard, Antoine Bréa, Noémi… Lire »

, , ,
Revues Publié le

TTR

Traduction Terminologie Rédaction

TTR est une revue scientifique et professionnelle semestrielle consacrée à la traduction, la terminologie, la rédaction et aux disciplines connexes. Elle publie notamment des numéros thématiques reflétant l’état actuel des recherches dans ces domaines. Cette revue est l’organe officiel de l’Association canadienne de traductologie.   ttr@alcor.concordia.ca

, ,
Revues Publié le

TransLittérature

TransLittérature, revue semestrielle, est co-éditée par l’Association des Traducteurs Littéraires de France (ATLF) et par les Assises de la Traduction Littéraire en Arles (ATLAS). Réalisée par des praticiens de la traduction, elle s’est fixé pour but de livrer une réflexion sur le métier de traducteur et d’élaborer un discours sur cette pratique. A côté d’articles… Lire »

, ,
Revues Publié le

Transalpina

Études italiennes

Revue de l’équipe EA 4254 ERLIS (Équipe de Recherche sur les Littératures, les Imaginaires et les Sociétés), Transalpina , fondée en 1996, est éditée depuis vingt ans par les Presses Universitaires de Caen. Cette revue bilingue (en français et en italien) développe sur le versant italianiste le programme scientifique de l’équipe. Ouverte à l’ensemble des études littéraires,… Lire »

, ,
Revues Publié le

La Traductière

Revue franco-anglophone de poésie et art visuel

La Traductière est née dans la foulée du Festival [franco-anglais de poésie], en 1983, devant la nécessité de garder trace du travail effectué dans le cadre du Festival. Elle a, depuis, mis un accent beaucoup plus important sur la création, en commandant à des poètes et artistes des oeuvres sur un thème commun pour chaque… Lire »

, , ,
Revues Publié le

Septentrion

Arts, lettres et culture de Flandre et des Pays-Bas

Septentrion a pour objectif d’informer sur la vie littéraire, culturelle et sociale en Flandre et aux Pays-Bas. Elle s’intéresse aussi aux interactions séculaires entre les cultures néerlandaise et française. Elle paraît depuis 1972.   septentrion@onserfdeel.be

, , ,
Revues Publié le

Palimpsestes

Revue de traduction

Palimpsestes est une revue consacrée à l’étude des problèmes théoriques et pratiques de la traduction, principalement dans le domaine anglais-français / français-anglais. Elle accueille des articles aussi bien d’ordre purement théorique que des études sur les problèmes que pose l’articulation entre pratique et théorie auxquels se trouve confronté tout traducteur. Chaque numéro de Palimpsestes cerne… Lire »